Имена детей Фэанаро с рассуждением о сути таковых

          1. Маленький исторический справка

          "...Матери часто давали своим детям особые имена по собственному выбору. Самыми замечательными среди них были имена прозрения, эсси теркенье, или имена предвидения, эсси апакенье. В час рождения или в какой-либо иной момент мать могла дать своему ребенку имя, отражающее или некоторые основные черты его натуры - какими она увидела их, или предвидение его судьбы."
          "...Истинным, или первичным, Эссэ для всех оставалось отцовское имя. Имена прозрения, хотя и не давались никогда особенно часто, были более часты в ранние дни эльдар..."
          Итак. Есть ataresse, которое официальное, первичное и важное. Есть amilesse, которое имя прозрения сущности или прозрения судьбы. О том, что к моменту прозрения могло иметь отношение отцовское имя, никаких сведений нет. Но Фэанаро в чем-то тут отличился: его имена, данные детям, ну очень специфичны - и, как кажется мне, отражают суть имяносителя в чем-то не хуже, чем amilessi - по крайней мере в ряде случаев.

          2. Отец

          - Nelyafinwe. "Финвэ третий". Одно из самых простых имен. Вроде как есть предположение, что дано оно не в последнюю очередь в пику Фингольфину, точнее - в пику второму браку Финвэ как идее. На момент рождения Маэдроса Фингольфин, скорее всего, уже был рожден, и третьим Финвэ в роду был именно он, но Фэанаро этого как бы не замечает.
          - Canafinwe. Двоякий перевод - что впоследствии, кстати, будет случаться еще не раз. Это либо "Громкоголосый Финвэ", либо "Финвэ-вождь". В первом случае мы имеем дело с сугубо внешней характеристикой - думаю, что громкость голоса младенца Маглора была очевидна для всех сразу после его рождения :) Во втором случае... хм. Намек на его будущие таланты полководца и лидера, о которых Толкин напрямую нигде не говорит? тем не менее в ином треде я уже поднимал вопрос о том, что лидером он таки скорее всего был, и нехилым. То, что Маглор как вождь и военачальник не был прославлен в летописях, он скорее всего, по моему мнению, обязан все же тем, что несколько потерялся в тени своего великого старшего брата.
          - Turcafinwe. А хрен знает, как это перевести. Скорее всего, все-таки "Финвэ сильный", "Финвэ-силач". Имеет ли это отношение сугубо к физической силе? а хрен его опять же знает. Вообще-то слово turuc, из которого растет turca, в отличие от слова tuluc (tulca), имеет более широкий спектр значений, и однокоренно, например, слову turu - "властитель" - так что может IMHO означать и силу тела, и харизму, и власть. В общем, какой-то "Финвэ Силы" получается у нас.
          - Morifinwe. Еще одно сравнительно простое имя. "Финвэ черный". Вроде как взято вполне себе от цвета волос и смуглости кожи младенца. Дополнительные толкования - на страх и риск толкователя.
          - Curufinwe. "Искусный Финвэ", но не о том речь, а о идентичности имени отца. Опять же, читаем Законы и Обычаи, и видим, что "личность или индивидуальность" нольдор также "часто называли эссэ, что значит "имя"". То есть IMHO мы опять таки имеем дело со специфическим "отцовским именем прозрения", предполагающим грядущее совпадение не только внешности, но и личностных склонностей. Вряд ли стал бы Фэанаро бросаться своим именем сугубо по внешнему сходству (тем паче что много ли о сходстве можно понять по новорожденному младенцу?). С другой стороны, у эльдар тело таки жестко зависимо от души, ergo по внешнему сходству можно судить о сходстве душ (не напрасно все рыжеволосые фэанариони действительно мягче и добрее своих черноволосых братьев, то есть более похожи психологически на родню матери, от которой унаследовали и рыжие волосы).
          - Pitya- и Telufinwe. Тут у Фэанаро явно иссякла фантазия. "Маленький" и "Последний". Интересно то, что вроде как рождены они были, когда у Фэанаро и Нэрданэль не все уже клеилось. Можно ли предположить, что именно в процессе вынашивания близнецов их отношения окончательно накалились? и Амрод назван "последним", ибо явно было понятно, что более близости меж супругами нет, стало быть, и новых детей ждать не приходится? Или не нужно нагнетать лишнего драматизма и можно просто предположить, что Ф. и Н. решили-таки, что семь - хорошее число и более не нужно?

          3. Мать

          А вот Нэрданэль оказалась ну очень странна. В половине случаев сказать, что она конкретно имела в виду, я просто не могу. Ну да посмотрим.
          - Maitimo. "Хорошо сложенный, имеющий красивую фигуру". Это младенец-то? Или это прозрение такое специфическое сугубо эстетического характера? Я слышал одно диковинное предположение, что могло это также означать "правильно устроенный, верно организованный" и имело отношение, соответственно, скорее к грядущим мудрости и чутью на истину старшего фэанариона. Но - судить не берусь.
          - Macalaure. "Кующий золото"? Хрена, "laure", как уточняет заботливый Проф, это не металл, а цвет или свет. А "mac-" - не только "ковать", но и "рубить". Так что варианты "Кующий золотой свет" или "рубящий золотой свет". Предполагается, что это такая метафора поэтического дара. Я бы не догадался. Скандинавские кеннинги по сравнению с таким вывертом сознания - игра детская. Мое блудное сознание расчлененца и экзегета подсказывает мне еще один вариант: если разделить не "macala - laure", а "macala - ure", то получится что-то вроде "разрубающий/кующий жаркое пламя". Вот только ясности это не добавляет.
          - Tyelcormo. О-о, как я люблю это amilesse. Оно переводится тремя способами, один другого лучше. а) "Быстро встающий" каноническое. б) "Быстро достигающий вершин, быстро поднимающийся вверх". в) "Скорый на бунт, быстрый в восстании" - вообще-то корень "or"\"hor" - он и в имени "Мэлькор" немножко есть :) Так что имеем здесь тройное прозрение трех разных аспектов личности. Умела Нэрданэль, когда хотела, это да.
          - Carnictiro. "Красное лицо". А это что за прозрение такое, позвольте узнать? Это у него путь такой или сущность? Или Нэрданэль просто устала прозревать и с бедным Карантиром решила не выпендриваться? Не понимаю.
          - Atarince. "Маленький отец", "Как отец, но меньше". Чистое прозрение сути, IMHO. Будет Куруфин подобен отцу, но - увы - его высот не достигнет.
          - Ambarussa и Umbarto. Об этом довольно сказал Проф в "Шибболете", и грех что-либо добавлять. Как ни забавно, близнецы - единственные из братьев, с которыми действительно все ясно.

          4. Четвертое поколение героев

          Представленное князем Эрэгионским. И с ним ситуация едва ли не самая спорная.
          Отцовское имя Кэлебримбора нам НЕИЗВЕСТНО. Я в свое время делал такой смелый допущений, что было оно Куруфинвэ. Почему? Потому что был он похож и на отца, и на деда, в том числе и в мастерстве - "curve", "искусности" - и ко всему прочему был он _единственным_ фэанарионом четвертого поколения, единственным и первым наследником дома. Но это недоказуемо. Полет фантазии Куруфина, и в этом, наверное, подобного отцу, я предсказывать боюсь.
          Материнское имя. Tyelperinquar. "Серебрянорукий"? Есть еще вариант перевода "Горсть Серебра", мне неясный абсолютно и полностью. С серебряноруким по крайней мере все ясно - это пророчество, сделанное его неведомой матерью, о его будущем мастерстве (вопрос - почему не "золоторукий" тогда? Единственное профовское объяснение этому, какое я читал, ссылается на тот вариант хроники, где К. - ТЭЛЕРО. Там типа все понятно, тэлери серебро выше золота ценили и были с ним очень искусны, но ведь не тэлеро же он, ну никак). Про "горсть серебра" я до сих пор в непонятках. Когда-то мне очень убедительно доказывали, что такой вариант перевода абсолютно неоправдан и вообще бред. Насколько это так, мне бы хотелось понять до сих пор, ибо пласт дополнительных значений это вносит мощный и мутный, и здорово бы было без этого обойтись :)
          Вот. Это все есть куча разрозненных фактов. Кто сумеет создать из этого систему - будет молодец, а я пока лишь предоставляю разрытое мною на суд общественности.
Hosted by uCoz